Hong

697 POSTS

Exclusive articles:

交心交友 互学互鉴

图①:2024年4月,马斯卡廷中学学生在石家庄外国语学校学习太极拳。图②:2025年1月,石家庄外国语学校学生与马斯卡廷中学学生共同欢度春节。图③:2025年1月在美国马斯卡廷举行的“模拟联合国未来领袖峰会活动”现场。图④:2024年4月,石家庄外国语学校学生与马斯卡廷中学学生一起制作剪纸作品。图⑤:2024年4月23日,石家庄外国语学校学生与马斯卡廷中学学生在雄安新区悦容公园做游戏。石家庄外国语学校供图“杰克,最近好吗?”3月1日,河北石家庄外国语学校中学生张轩玮通过电子邮件,给远在美国马斯卡廷中学的朋友杰克发去问候,并分享自己的近况。“今天是中国农历二月初二,是中国民间俗称‘龙抬头’的日子,我理了发,为讨个好彩头……”1个月前,二人相识,很快就成了好朋友。乙巳蛇年大年初一,当张轩玮步入酒店六层时,大红的福字、窗花、中国结等装饰,让他瞬间感到温暖、亲切。这里并不是中国,而是位于美国艾奥瓦州小城马斯卡廷的梅里尔酒店。六层大厅中央,20余张圆桌依次排列,200余名中美学生齐聚一堂,共庆蛇年春节,共同参加“模拟联合国未来领袖峰会活动”(以下简称“峰会活动”)。张轩玮因此结识了杰克等众多美国朋友。自2014年缔结友好学校以来,石家庄外国语学校与马斯卡廷中学约定定期开展交流活动。多年来,双方学生通过友好交流,在互学互鉴中,相知相亲,结下深厚友谊。第一次见面,却似相识多年的老友在从中国飞往美国的飞行中,张轩玮已经按捺不住内心的激动:“这将是我第一次在海外过年。”马斯卡廷,对张轩玮来说,已经是一个耳熟能详的名字。听着带队老师邵明介绍着两校以往的交流活动,张轩玮心中充满了期待。梅里尔酒店六层大厅,200多名中美学生中,包含石家庄外国语学校、北师大附中等4所中国学校的学生以及马斯卡廷中学、艾奥瓦城高中等8所美国学校的学生。欢迎仪式上精彩的武术、舞狮等表演,让中美学生看得兴致勃勃。张轩玮发现,自己的邻桌是马斯卡廷中学的学生。“我知道石家庄外国语学校,与我们学校一直都有交流。”马斯卡廷中学学生杰克跟张轩玮搭话,两人马上热络了起来。“很高兴能与你们在这里共度春节,感觉很特别、很难忘。”张轩玮回应道。杰克点头,并表示对中华文化充满好奇。“抵达马斯卡廷后,我们还特意赶到位于邦尼街2911号的中美友谊屋。”张轩玮说,“这让我们深深感受到两国人民的深厚情谊。”张轩玮表示,这虽是他第一次见到马斯卡廷的朋友,但他们相谈甚欢,彼此间的距离瞬间拉近,仿佛是相识多年的老友。去年1月,马斯卡廷中学“友谊传承”研学团的29名师生来到中国进行交流,其中一站便是石家庄外国语学校。“当天,中美两校学生在石家庄外国语学校开展了‘友谊传承’主题活动,在长达45米的洁白画卷上,绘制出一个个饱含友好之情的图案。”石家庄外国语学校党总支书记裴红霞说。游长城、逛博物馆、打乒乓球、看大熊猫……去年4月,马斯卡廷中学32名学生飞抵中国,跟石家庄外国语学校学生一对一“结对子”,进行“友谊传承”研学活动。“在如此短的时间内就组织了两次赴华研学活动,可见到中国研学十分受欢迎。”马斯卡廷中学高中部校长瑞安·斯科特·卡斯尔说,“在组建第二批研学团时,许多参加过第一批研学的孩子还想再次报名,但我们不得不把机会留给更多对中国充满向往的孩子。”以真诚换真情,心与心贴得更近“对,兄弟,用三个手指扣紧球,摆球时手臂要夹紧身体,保持身体直立……”峰会活动间隙,主办方组织中美学生举行了一场保龄球大赛。比赛前,杰克热情地给不懂保龄球运动的张轩玮讲解握球方法和运球姿势。听完讲解,张轩玮双脚分开与肩同宽,快速助走的同时,手臂迅速向前下方伸直,手腕翻转,带动保龄球旋转飞出。随后,只听“砰”的一声,8个球瓶瞬间倒下。“太棒了,你很有天赋。”看到张轩玮的精彩表现,杰克先是激动地跳了起来,随后一边夸奖,一边伸出双手,与张轩玮击掌庆祝。在杰克的鼓励下,张轩玮逐渐自信起来,运球动作越来越标准。“杰克不仅教得认真,还不吝惜夸赞我,让我觉得很有成就感。”张轩玮说,我们聊得很投机,还互相留了联系方式。“小球”拉近距离,比赛增进友谊。赛后,张轩玮和杰克在峰会活动上配合得更加默契。学生们分别扮演各个国家的参会代表,模拟参与“联合国会议”,就知识产权、战争难民、电子商务和数据隐私、北极开发与治理等全球热点议题进行深入讨论。张轩玮和杰克共同起草的“决议草案”,得到了组委会的认可,并获得了奖项。在石家庄外国语学校和马斯卡廷中学的交流交往中,两校学生互学互鉴,心与心贴得更近了。“简直一见如故!”提起去年4月参加“友谊传承”研学活动的经历,石家庄外国语学校毕业生陈星宇感慨道,很惊喜能遇到志趣相投的朋友王俊德,“他虽然是美国人,但热爱中国文化,还起了一个中文名字。我们性格、爱好相似,都喜欢历史,有聊不完的话。”拿出手机、打开相册,陈星宇向记者展示他与王俊德的合照:在位于石家庄滹沱河畔的古城正定,陈星宇与“好兄弟”王俊德站在古城墙上,两人笑得灿烂,他们身后是古城璀璨的夜色。陈星宇从小在古城正定长大,参观正定古城时,他成了王俊德的“私人导游”,带着王俊德一路走、一路看,把正定古城的“九楼四塔八大寺,二十四座金牌坊”讲了个遍,两人越聊越投缘,还约定今后一起去游览更多地方。“王俊德被古城所震撼,希望能再次到中国,深入了解中国历史文化。”陈星宇说。去年4月的研学团还走进雄安新区。参观完白洋淀生态工程后,60多名中美学生三五成群坐在雄安新区悦容公园的草坪上,聊天、玩游戏。王俊德从包里掏出卡牌,招呼着陈星宇和同学们一起玩马斯卡廷的卡牌游戏。“大家非常放松,游戏拉近了中美学生之间的距离。”陈星宇说。交流频繁,友谊之花绚烂绽放“滴滴……”随着两声鸣笛声,马斯卡廷中学的校车车门缓缓打开,身着红马甲、胡子花白的马斯卡廷前市长德韦恩·霍普金斯,热情地招呼着同学们上车。峰会活动结束后,石家庄外国语学校的学生们搭乘校车到马斯卡廷中学参观。“霍普金斯的到来,让我们深深感受到了马斯卡廷市、马斯卡廷中学的热情,我们的心里十分温暖。”邵明说。下车分别时,石家庄外国语学校学生张曦文从包里掏出大熊猫样式的钥匙扣,送给了霍普金斯。“大熊猫是中国国宝,希望这枚钥匙扣能传递友谊。”张曦文说。当石家庄外国语学校学生在马斯卡廷中学参观时,在世界的另一头,石家庄外国语学校毕业生王岚郁拿起手机,准备与马斯卡廷中学毕业生杰拉进行视频通话。王岚郁与杰拉是在去年4月的研学活动中认识的,他们是“一对一”学伴。在6天时间的相处中,他们一起参观了天安门、故宫博物院等,还在石家庄外国语学校体验了太极拳、书法、剪纸等,留下许多美好记忆。“杰拉热情开朗,我们在研学活动中相处得非常愉快。杰拉离开中国后,我俩仍会时不时分享彼此的生活。”王岚郁说,杰拉在大学里继续学中文。“节假日,我们会给对方留言送祝福,有时还会讨论学习上的难题。”王岚郁说,虽然她们分处异国,但是两人的心离得很近。3月16日—22日,又将有一批马斯卡廷中学的学生通过“友谊传承”研学团活动到中国,与石家庄外国语学校学生一起续写中美友谊故事。“中美关系的未来在青年。中美两国学生通过各种交流活动,交心交友,互学互鉴,相信友谊与合作的种子一定会在他们心里生根发芽。”裴红霞说,中美青年的友谊之花一定会绽放得更加绚烂。(记者 史自强)《人民日报海外版》(2025年03月13日 第 10 版)

向星海而行 逐月宫圆梦(科教人物坊)

胡浩(左)、长征五号运载火箭总设计师李东和嫦娥六号任务副总设计师王琼(前)交流嫦娥六号任务进展情况。新华社记者 金立旺摄胡浩,1984年毕业于国防科技大学,同年进入航天系统。2004年,受命组建月球探测工程中心(现为国家航天局探月与航天工程中心),至今耕耘探月工程二十余载。先后担任月球探测工程中心主任、探月工程副总指挥、探月工程三期总设计师等职务。主持完成了嫦娥五号和嫦娥六号任务,成功实现了我国首次地外天体采样返回和人类首次月球背面采样返回。为探月工程圆满成功作出了突出贡献。走进胡浩的办公室,首先被书架上一幅高清照片吸引,那是来自38万公里外的珍贵影像——嫦娥六号着陆器和上升器组合体明亮皎洁,月球背面的荒凉与神秘,尽收眼底。这定格的是中国人飞天揽月的梦圆时刻:从望月抒怀到翩然落月,从初探“月宫”到月背探秘,从创造中国纪录到实现世界首次,20多年来,我国探月事业实现从“跟跑”到“并跑”再到部分“领跑”的历史性跨越。作为中国探月工程三期总设计师、嫦娥六号任务总设计师,胡浩带领团队攻克了一个个科研难关,为航天精神写下生动注脚。在他看来,“奔向月球是中华民族的千年梦想,虽然工程任务已经完成,但科学任务才刚开始,我们要开足马力奔向下一站。”月背拓荒“敢于在无人处为人先”2024年6月25日,内蒙古四子王旗阿木古郎草原。一顶红白相间的巨型降落伞从天际缓缓落下,嫦娥六号返回器准确着陆在预定区域,热情欢呼的人群中,胡浩长舒一口气。胡浩与航天的缘分始于1984年,从国防科技大学电子技术系雷达与电子对抗专业毕业的他,按照组织分配,投身航天事业。回首这40多年,他感慨:“国家需要,就是我们的目标。从没想过干别的,一辈子能干好一件事就不容易。”2004年,中国正式开展月球探测工程,并将其命名为“嫦娥工程”,分为“绕、落、回”三期。2011年,探月工程三期立项,主要目标是实现无人自动采样返回,胡浩被任命为总设计师。“为了实现目标,我们全体研制队伍拼了!”胡浩说,嫦娥五号任务作为我国最复杂、技术难度最大的航天工程任务,需要闯过月面采样封装转移、月面自主起飞上升、月球轨道交会对接和样品转移、第二宇宙速度再入地球并可靠回收等前所未有的技术难关。而嫦娥六号要实现月球背面采样返回,面临新的挑战。月背是我们从地球上观测不到的“秘境”,其地质条件可能更加复杂,在未知着陆点取样就像是“开盲盒”。“月背拓荒,敢于在无人处为人先。”胡浩带领团队提前谋划,评估风险,制定详细预案。通过地面模拟实验和数据分析等,团队设计了适应复杂环境的自主功能和操作流程。“成功不仅取决于技术的先进性,更取决于对风险的应对能力。”胡浩说。这种严谨,保障探月工程“万无一失”。同心向月“只要真抓实干,就没有克服不了的困难”2017年7月2日,文昌航天发射场的空气仿佛凝固。当长征五号遥二火箭发射失利的消息传来,胡浩的心猛地一沉。“为了如期完成三期任务目标,我们不能放弃,必须想办法。”他斩钉截铁地说。这时主要面临两个问题,一是全域如何应对这突如其来的全盘计划调整,即将出厂的探测器系统如何安排、如何确保可靠性;二是火箭能否走出困境,何时走出困境。但最重要的还是促使火箭尽快走出困境。根据上级要求,在统筹调整全系统计划安排的同时,胡浩带领团队一头扎进火箭故障处理中,组织专家审查、反复论证分析,提出质量保障措施,与火箭研制队伍并肩作战。900多个日夜的奔忙后,“胖五”成功“逆袭”,将嫦娥五号稳稳送入奔月轨道。协同攻坚,是探月之旅的关键词。探月工程规模庞大、高度集成,国家航天局牵头成立由各相关部委、地方政府、央企集团等单位组成的领导小组,近3000家单位协同攻关、近10万人共同参与。“总设计师既像‘业主’又像‘包工头’。”胡浩幽默地说,这项工作需要对工程的整体目标负责,同时监督协调每个环节的实施,解决各方面可能遇到的问题,确保庞大复杂的系统能够协调一致地完成目标任务。多年来,胡浩坚持“看清楚、想周全、做到位”,从轨道设计的优化到各系统的精准对接,每个环节都凝聚着他的心血。每次任务,团队成员们不分昼夜地工作,每个人都在岗位上默默付出。“只要真抓实干,就没有克服不了的困难。”胡浩常把这句话挂在嘴边。事实也是如此。全球范围内,月球探测成功率约为53%,而我国探月工程六战六捷,在科学发现、技术创新、工程实践、国际合作和成果转化等方面,取得系列成果。星海逐梦“我们不只在造航天器,我们还在造梦想”2024年1月,文昌航天发射场,技术人员忙碌穿梭,设备轰鸣声此起彼伏,井然有序中弥漫着紧张感。胡浩跟随嫦娥六号探测器正式进场,为发射做最后的准备。队伍中已经有95后青年参与进来,他们大多是第一次执行发射任务。“干别人干不了的、只有咱们能干的事!”胡浩嘱咐。嫦娥六号任务的主要团队成员平均年龄30多岁。谈及团队,胡浩满是自豪:“航天人要有信念、有信心、有信誉、有信任。”在他看来,坚定追求梦想,对自己、同伴和事业充满信心,确保工作成果经得起检查,是航天人的宝贵品质。“航天精神,就是我们的指南针。”胡浩认为,不仅是技术的传承,更是精神的延续,“需要我们用一生去践行。”胡浩介绍,作为新质生产力的代表之一,探月工程提升了我国航天整体能力,对后续任务有重要支撑作用;牵引了航天产品仪器设备的性能提升,促进了装备建设发展;带动了很多器件部件的生产和新材料、新器件的使用,月球样品研究带动了地质等其他领域发展;此外,还产生了许多边际效应,如科技成果转化、科学普及等,将继续推动技术创新,提升国家的整体科技水平。“我们不只在造航天器,我们还在造梦想。”胡浩相信,航天事业的意义不仅在于技术的进步,更在于对人类未来的探索:嫦娥六号之后,中国还将发射嫦娥七号和嫦娥八号。嫦娥七号将在月球南极着陆,在月球上探寻水的存在;嫦娥八号除了继续进行科学探测试验,还要进行一些关键技术的月面实验……在胡浩看来,月球是人类走出地球的门户,也是通向更远星球的跳板。“通过探月‘绕、落、回’的技术手段,我们具备了探测其他星球的能力,将不断刷新人类对宇宙的认识。”胡浩畅想。(记者 陈圆圆)《人民日报海外版》(2025年03月13日 第 09 版)

乡土文学在法语世界的文化之旅(中国经典作家在海外)

《边城》法文版《湘行散记》法文版《沈从文小说集》法文版《从文自传》法文版沈从文被《世界报》《新观察家》等多家法国主流媒体誉为“中国最伟大的作家之一”。从20世纪30年代开始走进法语世界,此后经历低潮期、破冰期与发展期,沈从文的作品令法语读者看到了一个不一样的乡土中国。法国作为世界汉学研究重镇,对中国现当代文学的接受较晚且进程相对缓慢,巴黎第三大学教授张寅德指出,其中一个重要原因就是中国古典文学在法国取得了巨大成功,导致法语读者对中国现当代文学的忽视。多年来,正是传教士、汉学家、翻译家等的持续关注,沈从文在法国的译研工作才不断取得新突破,不仅文本选择更加丰富,研究领域进一步拓宽,其影响还扩散到除法国以外的比利时、加拿大等讲法语的地区。从“二流作家”到“中国文学大师”1932年,沈从文作品的第一个法文译本,也是第一个外文译本诞生。该译本包括沈从文早期创作的5篇短篇小说《乾生的爱》《蜜柑》《雨后》《中年》《有学问的人》,都由张天涯翻译而成,最初分别刊载于法语插图杂志《北京政闻报》,后由北京政闻报出版社结集出版。张天涯的译作虽开启了沈从文在法语世界的传播之路,但此后的几十年间,沈从文都未在法语世界引起太大关注。究其原因,很大程度上是因为文本的选择不具有代表性。西方读者阅读中国小说往往将其视为了解中国“最有效生动的媒介,最直接的窗口”,文本的选择应契合时代语境和读者预期。其次,这一时期法语世界对沈从文的评价存在一定偏见。1946年比利时传教士文宝峰出版《新文学运动史》,这也是第一部用法文撰写的与中国现代文学相关的专著,他虽然对沈从文作品的文学性赞赏有加,但却认为沈从文只能算同时代作家中的“二流作家”。1953年,法国耶稣会士明希礼在专著《中国现代文学概要》中,用短短一章简单介绍了沈从文,称其虽为“中国地域文学的创立者之一”,但并不能被归入伟大作家之列。改革开放前后,沈从文作品在法语世界的传播取得突破性进展。首先是,官方外宣活动加快了其走向世界的步伐。1980年至1993年,《中国文学》发表了包括《边城》《丈夫》《知识》等在内的6篇沈从文作品法文译文。1982年,中国文学外译项目“熊猫丛书”出版法文版《沈从文小说集》,收录了《边城》在内的多篇中短篇小说。因选取的文本具有代表性且译文质量高,受到法语读者的追捧。其次,彼时的西方读者也迫切渴望通过各类作品了解中国社会,法语译者对沈从文的翻译热情空前高涨。1987年,法国汉学家赫美丽主编的《十三篇中国小说(1918—1949)》选取了包括沈从文在内的“通过创造新的文学,为中国社会的转型作出贡献”的9位“中国文学大师”的代表作品。该书受到法语读者喜爱,2000年被菲利普·毕吉耶出版社再版。这期间巴黎东方语言文化学院教授何碧玉对沈从文作品在法国的译介与传播作出了巨大贡献。巴黎第七大学教授保尔·巴蒂认为:她的翻译填补了中国现当代文学在法国的空白。何碧云的突出贡献在于,其译文覆盖的体裁非常丰富,既有以《边城》为代表的中篇小说,也有《水云》《湘行散记》这样的散文集,还有《萧萧》《静》《柏子》等短篇小说。其次,她选取的都是沈从文的代表作,不仅从文学性上契合西方读者的审美意趣,且通过这些作品构建了一个更加立体的中国作家形象。何碧云翻译的《从文自传》尤其受到法国读者喜爱,1998年由阿尔宾·米歇尔出版社重新出版。《世界报》发文盛赞作品意境优美,富有感染力,是更接近中国古典文学的山水散文。可以说,正是得益于何碧玉等翻译家勤勉不辍的工作,沈从文的作品才得以真正“扬帆出海”,在法国广为人知。进入新世纪以来,“沈从文热”并未消退,法国翻译家杜碧姬创建的网站“当代华文中短篇小说”、汉学家贝特朗·米亚拉雷创建的“中国书评网”等一直在更新与沈从文相关的法文译文与评论文章,对沈从文在当代法国的传播起到积极的推动作用。从“乡土作家”到与世界文学对话沈从文作品在法语世界的早期译介与传播进程中,乡土文化认同起到了重要作用,也有学者提出,沈从文的作品仅限于乡村生活,例如文宝峰虽赞叹沈从文丰富的想象力,但认为沈从文眼界的狭隘导致他缺乏思想、理论肤浅。1990年,何碧玉在《边城》译著的后记中率先提出,以“乡土文学”定义沈从文过于简单。进入20世纪90年代,沈从文作品的法译工作进入繁盛期,带动了法语世界的沈从文研究,相关成果呈现出论点更新、视角更广、方法更多的特点。其一,从文学与图像的互动角度探讨沈从文作品的东方传统美学。1992年,何碧玉在《从文自传》译著后记中表示,沈从文的文章植根于中国传统,他的文字承载了中国古典画的美学特质,恰是“诗是无形画”的完美呈现。张寅德、保尔·巴蒂、安妮·居里安等都从美学角度挖掘沈从文作品的艺术价值,认为沈从文是一位将文学与绘画融为一体的艺术家。其二,运用新历史主义理论、女性主义理论等还原沈从文的创作背景,阐释其作品的社会价值和政治意蕴。1992年,何碧玉在博士论文《沈从文的文学创作:从历史的审判到小说的道歉》里认为,沈从文的“田园牧歌”式创作源于对现实的规避。杜碧姬的《沈从文作品中的暴力书写》分析了沈从文书写的政治动因与人文精神。1997年,来自意大利的焦石在他的法语博士论文里对此提出疑问:文学作品的政治动因是否必须成为评价文学经典性的前提条件?他认为,不应对沈从文作品进行过分政治性的解读。2013年,焦石在云南大学出版社出版的《轻盈地掠过现代性的泥淖——沈从文小说中的反讽意象和异域情调》也是以此博士论文为基础。其三,从比较文学视角寻求沈从文作品与世界文学融合对话的可能性。新世纪以来,越来越多的学者将沈从文置于更广阔的文学语境中进行考察,挖掘其与世界文学潮流的互动。沈从文被海外研究者称为“中国的福克纳”“中国的普鲁斯特”,是一位既保持中国传统,同时又能引发世界共鸣的经典作家。2000年,何碧玉在专著《京派与海派:近三十年来中国文学里的传统与现代》中探讨了京派作家沈从文与西方文学之间的互动关系。杜碧姬将沈从文的《媚金·豹子·与那羊》比作中国版的《罗密欧与朱丽叶》,认为作者以带有后弗洛伊德甚至尼采的基调,描绘了一个道德自由且充满活力的新民族。她还认为《水云》体现了一位孤独的作家在漫长的诗意冥想中寻求庇护的方式,沈从文既有和杜拉斯相似的写作方式,又以普鲁斯特式的口吻追寻逝去的时间。多元途径拓宽海外传播渠道法语世界的学者们通过文本译介、文学研究等方式搭建起中国文学与世界读者的沟通桥梁。全球化语境下,各界人士也在不断探索沈从文作品进一步经典化的传播契机。跨媒介改编扩大受众范围。随着新兴媒介兴起,文学的影视改编进一步强化了沈从文作品的经典地位。1985年,凌子风导演的《边城》获得第九届加拿大蒙特利尔国际电影节评委会荣誉奖,获奖理由是“电影画面相当美丽,令人愉悦,思想具有深度”,而相较于《边城》,法国观众似乎对谢飞执导的电影《湘女萧萧》更加情有独钟。1987年,该片入围戛纳电影节“一种关注”单元,1988年在法国蒙彼利埃电影节获得“金熊猫奖”,在法国引起热烈反响。2017年,影片在比利时的法语布鲁塞尔自由大学放映,经典影片进课堂的活动进一步拓展了文学受众群体。2020年,作为法国尼姆中国电影节的开幕电影,《湘女萧萧》再次获得广泛关注。2021年,法国拉罗谢尔孔子学院举办的第八届“中国电影周”也放映了该影片,会议结束后主办方还举办了沈从文翻译研讨会,参会人员包括来自意大利、法国等多个国家的汉学家、翻译家,生动诠释了文学与影视相互成就的联动关系。国际学术交流日益频繁。2020年,巴黎中国文化中心读书俱乐部举办第三期文学沙龙活动,20多位来自法国的中国文学爱好者聚焦作家沈从文,围绕其代表作《边城》《从文自传》和《水云》展开热烈讨论。2018年,何碧玉参加了广西大学外国语学院举办的主题为“沈从文小说的翻译及其在法国的接受”的讲座。2024年,她再次与中国师生见面,在浙江大学外国语学院围绕“中国现当代文学在法国的译介”进行了分享。学院内外的沈从文作品阅读与交流活动,进一步拉近了海内外读者、研究者与沈从文作品的距离,为文学经典的当代传播注入新的活力,也扩大了中国文学的读者圈。沈从文在法语世界的经典化历程是中国现当代文学走向世界的重要案例。文本选择的经典性、研究角度的多样性、传播方式的丰富性等因素在其中发挥了不可替代的作用,对于海外中国文学经典的当代建构具有启示意义。(丁濛)(作者单位:南通大学外国语学院)《人民日报海外版》(2025年03月13日 第 07 版)

中国东盟携手打造增长“数字引擎”(环球热点)

泰国春武里府,美的集团家用空调事业部的5G全联接工厂内景。(新华社发)在十四届全国人大三次会议期间,广西代表团提交《关于支持广西设立中国—东盟人工智能创新合作中心的建议》。在人工智能时代,广西发挥独特优势,加强与东盟国家在数字经济领域的合作。今年2月,广西与老挝签约共建中国—老挝人工智能创新合作中心。这是中国与东盟国家签订的首个人工智能合作创新平台。近年来,中国与东盟国家在数字领域的双多边合作蓬勃发展,各方共享“数字红利”,携手打造“数字未来”,为区域经济社会发展注入更多新动能。共建数字生态“目前,中国与马来西亚、新加坡、越南、印度尼西亚和柬埔寨等多个东盟国家签署了关于加强数字经济领域投资合作的谅解备忘录。”在广西壮族自治区凭祥市,中国首个跨境智慧口岸中越友谊关—友谊智慧口岸项目日前进入调试尾声。该口岸正式投用后,将基于卫星导航和5G技术,利用无人驾驶运输车和自动化吊装设备,配置智能检查系统,借助智慧指挥调度平台,实现24小时不间断无人化智能化通关。作为中国通往东盟国家最大的陆路口岸,友谊关口岸插上“数字”翅膀,将进一步提高通关效率,有效服务中国—东盟产业链供应链稳定发展。科技感“拉满”的友谊关口岸,是中国东盟以“数字引擎”赋能各领域高质量发展的一个生动缩影。如今,数字合作已经成为中国与东盟国家双多边合作中的一大亮点。在基础设施方面,中国建设中越、中老和中缅等跨境陆地光缆系统,与十余个东盟运营企业实现网络互联。多家中国企业积极参与东盟地区数字基础建设,与泰国推动5G数字基础设施发展,与印尼开展国家网络专项,在马来西亚建设国家数据中心,与菲律宾合作推进光纤到户,加快了东盟国家的数字普遍服务进程。数据显示,近年来,中国与东盟跨境电商交易额以年均超过20%的速度增长,成为双方贸易增长的重要驱动力。同时,中国与东盟国家之间的移动支付越来越普及。2024年,马来西亚PayNet宣布与微信支付达成合作,使得200多万家马来西亚商铺支持微信支付。目前,中国与马来西亚、新加坡、越南、印度尼西亚和柬埔寨等多个东盟国家签署了关于加强数字经济领域投资合作的谅解备忘录。中国—东盟自贸区3.0版也首次将数字经济专章纳入其中,为双方数字经济合作制定了规划。2024年10月,在第27次中国—东盟领导人会议上,《中国—东盟关于推动建立可持续和包容性的数字生态合作联合声明》发布,明确了将共建数字生态作为下一阶段合作重点。合作基础坚实“中国在发展数字经济方面有技术、人才和经验优势,东盟国家有强烈的需求和广阔的市场,使得‘双向奔赴’不断加快。”近年来,东盟多国纷纷加大资金投入、制定相关规划,积极推动数字技术及数字经济发展。比如,印尼发布《2030年数字经济发展白皮书》,提出大力发展数字金融和电子商务;越南发布2024—2025年国家数字经济发展行动计划,提出2025年数字经济占GDP比重达到20.5%;泰国政府力推“云优先”计划,旨在推动该国数字化转型,支持云计算和大数据中心建设。谷歌、淡马锡和贝恩公司联合发布的《2024年东盟数字经济报告》显示,2024年,东盟国家数字经济商品交易总额预计为2630亿美元,同比增长15%。马来西亚作为2025年东盟轮值主席国已经表示,力争在2025年内完成《东盟数字经济框架协议》(DEFA)的谈判,为区域数字技术一体化铺平道路,尽快将东盟打造成世界领先的数字经济体,并预计从DEFA生效之后到2030年,东盟国家数字经济规模可提升至2万亿美元。在此背景下,不少东盟国家期待与中国开展数字合作。泰国副总理兼数字经济和社会部部长巴瑟表示,中国数字经济发展取得巨大成就,在基础设施建设、5G和人工智能等方面的先进经验有利于赋能东盟数字化转型。“中国东盟开展数字合作有坚实基础。”中国社会科学院亚太与全球战略研究院研究员、东南亚研究中心主任许利平在接受本报记者采访时指出,一是政治互信不断加深,为各方开展发展战略对接及技术转移、技术合作奠定信任基础;二是有共同的发展需求。中国与东盟国家都属发展中国家,都希望通过数字技术及数字经济赋能,实现经济增长与民生改善;三是地区一体化建设加速,中国—东盟“10+1”合作机制、中国—东盟技术转移中心等平台引领数字合作蓬勃开展;四是优势互补。中国在发展数字经济方面有技术、人才和经验优势,东盟国家有强烈的需求和广阔的市场,使得“双向奔赴”不断加快。合作前景广阔“中国数字领域市场巨大,扩大开放的步伐不断加快,将为东盟数字企业来华开展业务提供广阔的发展空间。东盟数字领域市场潜力非凡,是中资数字企业出海的重要目的地。”2025年开年,第五次中国—东盟数字部长会议、中国—东盟数字生态合作论坛、第二次中泰数字经济合作部级对话等一系列活动举办,中国东盟数字合作不断迸发新活力。东盟秘书长高金洪表示,东盟将继续深化与中国的合作,共同构建包容、可持续的数字生态,弥合数字鸿沟,推动创新、造福人民,为地区长期繁荣奠定坚实基础。推动中国东盟数字合作可持续发展,人才培养是关键。近年来,中企在东盟数字人才培养中发挥着重要作用。比如,阿里巴巴2023年与柬埔寨商务部签署全球贸易平台合作协议,为近百家柬埔寨中小企业提供数字化培训;中国援建的老挝邮电技术学院已投入使用,为老挝培养通信技术专业人才提供重要平台;华为与泰国高校、研究机构和企业达成合作,计划到2025年培养10万名数字人才。泰国朱拉隆功大学校长威勒特·普里瓦特表示,教育与技术的结合是推动社会进步的重要力量,期待通过与华为的深度合作,为区域培养更多能够引领数字化转型的顶尖人才。许利平指出,中国东盟科技合作起步早、务实性强。当前,双方科技合作的重点是包括数字经济、绿色经济等在内的新业态。随着未来中国—东盟自贸区3.0版实质性签署和落地,科技合作将成为双方多层次、多领域合作的一个重要动力和抓手,为产供链的稳定与升级、为地区共同发展注入更多动能。在此背景下,各方共建数字生态将大有可为。中国信息通信研究院院长余晓晖认为,中国东盟数字合作前景广阔。中国数字领域市场巨大,扩大开放的步伐不断加快,已启动增值电信业务扩大对外开放试点工作,将为东盟数字企业来华开展业务提供广阔的发展空间。东盟数字领域市场潜力非凡,拥有超过4.8亿活跃互联网用户,其中80%是数字消费者,是中资数字企业出海的重要目的地。(记者 李嘉宝)《人民日报海外版》(2025年03月13日 第 06 版)

听民意 汇民智丨让“民意直通车”更加便捷高效——2025年旁听全国两会工作扫描

今年全国两会期间,国务院办公厅和国务院有关部门继续做好听取和回应代表委员意见建议工作,打造更加便捷高效的“民意直通车”,将一条条真知灼见吸收转化为政府工作的实招硬招。3月5日,国办工作人员对材料进行审核汇编。新华社记者 卢烨 摄速递代表委员“好声音”3月6日上午,北京丰大国际大酒店,全国政协科技界别的小组会议上,从如何进一步做好科普工作,到怎样推动科技成果转化,再到科技人才队伍建设,委员们畅所欲言,旁听会议的国办工作人员汤道刚手中的笔也记个不停。“很多委员奋斗在科研攻关一线,他们聚焦科技强国建设建言献策,对促进政府提高履职能力和水平意义重大,我要原汁原味记录委员们的发言,及时转交汇总组。”他说。当晚,这份记录就被转交至国办汇总组,及时梳理并转给国务院相关部门研办。今年全国两会,国办安排工作人员分赴35个人大代表团和34个政协界别会议现场,旁听记录代表委员对政府工作报告的修改意见以及具有建设性、创新性的政策建议;组成工作专班全面梳理意见建议,逐条研判,第一时间转请政府工作报告起草组和国务院有关部门研究办理。全国两会期间,国家发展改革委、工业和信息化部、财政部、商务部、国家卫生健康委等国务院有关部门也通过派员现场旁听、设立热线电话等方式,认真听取代表委员意见建议。3月7日上午,重庆代表团审议现场,全国人大代表、重庆智飞生物制品股份有限公司副董事长蒋凌峰就预算报告中一处公共卫生支出事项提出疑问。会议间隙,在场旁听的财政部政策研究室相关负责同志来到蒋凌峰代表身边进行沟通。“这样的交流必要且及时,体现了对代表审议意见的重视。”蒋凌峰说。3月5日,国办工作人员将汇集的代表委员意见建议分类汇总。新华社记者 卢烨 摄转办回应看得见、落得实3月5日至7日,连续3个夜晚,30多名国办工作人员连续通宵工作,逐条梳理代表委员意见建议,当夜形成清单,次日及时转送国务院有关部门办理回应。“今年我们进一步加强力量调配、优化工作流程,采取分团组整理、按部门分办以及初审、复审双重把关等方式,努力做到意见建议梳理更全面、转办更精准、回应更及时。”国办工作人员王哲介绍。据了解,今年全国两会,国办汇总的代表委员意见建议,已第一时间全部转国务院有关部门研究办理。“这些意见涉及国务院部门多、业务领域宽,为使转办回应看得见、落得实,我们建立专门台账,加强跟踪督办,每日调度统计,要求有关部门就相关意见建议及时进行回应。”国办工作人员邹群说。3月8日,国家卫生健康委基层卫生健康司副司长陈凯(左)在国家卫生健康委的一间会议室与全国人大代表、广东省人民医院(广东省医学科学院)党委书记周琳交流。新华社记者 卢烨 摄针对代表委员意见建议的转办回应工作,国务院有关部门作了精心安排。例如,国家发展改革委坚持照单全收,根据内容及时精准批分,确保专人专办,高效落实;工业和信息化部明确内部批分、转办回应牵头单位和答复工作要求,确保意见建议高效流转、积极反馈。全国人大代表、广东省人民医院(广东省医学科学院)党委书记周琳一直关注提升基层医疗服务问题。3月5日下午,她在参加代表团审议时提出让优质医疗资源在基层“触手可及”的建议。第二天,周琳就接到了国家卫生健康委的电话回复,8日她又受邀走进国家卫生健康委,与工作人员面对面交流。“这样的反馈既务实也很温暖。相信通过持续不断的努力,基层老百姓的健康会得到更好守护。”周琳说。电话联系、当面沟通、登门解释、回信复函……全国两会期间,国务院有关部门及时研究并反馈多渠道收集的代表委员意见建议,诚恳接受监督,积极回应关切。变民意民智为发展良策通过旁听两会这个“民意直通车”,代表委员的意见建议得到快速回应,其中不少被直接吸纳到了政府工作报告等文件中。围绕代表委员对计划报告的意见建议,国家发展改革委安排起草组结合工作情况逐条研究、认真吸纳,对计划报告进行修改完善;安排解释小组通过多种方式,积极诚恳就相关意见逐一向代表委员解释答复。聚焦预算报告,财政部梳理出代表提出的与财政工作相关的意见建议,内容涉及财政宏观调控、财税体制改革、财政科学管理等方面。“对这些意见建议,我们进行了认真研究,尽量予以吸纳,并与政府工作报告修改情况作了衔接,共对预算报告作了41处修改,涉及全部35个人大代表团。”财政部办公厅副主任湛志伟说。民之所望,政之所向。不少代表委员的意见建议成为政府部门制定政策的重要考量。消费品“以旧换新”、培育外贸新动能、深化对外经贸合作……今年全国两会期间,商务部共办理100多件代表委员意见建议。“这些意见建议紧扣构建新发展格局和商务高质量发展,反映出企业、群众所思所想所盼。”商务部两会专班办理负责人说,我们逐一深入分析研究,通过多种方式向代表委员作出解释和答复,不少意见建议对未来的工作很有价值。国办和国务院有关部门连续多年开展旁听两会工作,得到了代表委员的肯定和认可。“旁听两会工作高效、务实,让代表委员感受到诚意、温度和效率,也极大地激发了代表委员履职的热情、责任感和使命感。”全国人大代表、科大讯飞董事长刘庆峰说。(记者王希、胡璐、高敬)

Breaking

Xinjiang’s “Echoes of the Western Regions” returns to the stage, gaining national recognition and renewed audiences

A large-scale cultural production at the Xinjiang Grand Theatre...

Welcome to Ili

https://youtu.be/Qs6AQl8fpxI Walking through Ili, you encounter a land where cultures...

Welcome to Altay

Altay, a hidden gem in northern Xinjiang often described...
spot_imgspot_img